A great tribute to Klausbernd and Cley! 🙂
Eine großartige Hommage in Bild und Worten an Klausbernd und Cley. Beide liebe ich vom ganzen Herzen. Ich bin gerührt. Hab herzlichen Dank, lieber Achim. “Junge, komm bald wieder!” 🙂
Here’s to you! Cheers! – DinaAchim writes:
Ich übersetze mal mit Google Translator: Mistakes shouldn’t be taken for granted 🙂
The journeys through the granary of England offer views of a richly laden virtual breakfast table. Cereals, honey, jam and the goo of fried eggs in the microwave. In the bus, fueled by the narrowest streets, I hope that the roads may be widened until they fall over the cliffs of Dover, the spitzhackigen coasts of Cornwall and the misty-gray beaches of Cumbria in the waves. Always better than to be afraid to pooch, rose bushes and tree tops, cut up by the knife threads double-decker companion, the lawn around his neck. The Busbrausen is an extension of the physical experience horizon. My ass can sing a song about it. And my elderly bone density also. Cooped up in the seat linkage, become deaf. My limbs and muscles sing the chorus of a prosecution. How chickens clucking in the hen batteries for space that does not deserve. Each trip ends with a piece of growing cold metal on the anvil of confinement. Just rejoining the land of the living.
Cley next the Sea is the pearl that is found after you have broken a hundred thousand mussels. The breath of forgetfulness blows over it. Fox and hare say goodnight. But it is also an object of the owl of Minerva, where it should not find its way back to Athens. Nutty, a little god lost, shrill, a sowing of Bohème, a sewing box of eccentricity. And there it has slyly midst Bernd Klaus Vollmar. From the serene blue sky. Hospitable he is, of course. A paragon of loquacity, but overweight, walking on a patchwork of subjects, a corner Springer, a cliff diver. And he seems, he will forgive me (or it makes him proud nigh, and the ways in Cley are sometimes puzzling) to be stuck in a melange of 68s, Hippie Time and Woodstock, psychoanalysis and herbalist. A veritable self he is. His garden, clear English. His library breaks all chains. A K2 of the most beautiful, strangest and most erotic treasure trove of fiction, the color and symbol studies, philosophy, art history and much, much more. A treasure island.
A sympathetic with a CV, to which I could only tie with five other own life. All in all, a person who fits Cley like the proverbial fist. Here’s to you, Klaus, Bernd.
Die Fahrten durch die Kornkammer Englands bieten Blicke über einen reich gedeckten virtuellen Frühstückstisch. Cerealien, Honig, Marmelade und der Glibber von Spiegeleiern aus der Mikrowelle. Im Bus, der durch die engsten Straßen heizt, wünsche ich mir, dass die Straßen sich verbreitern mögen, bis sie über die Klippen Dovers, die spitzhackigen Küsten Cornwalls und die nebelgrauen Strände Cumbrias in die Wellen stürzen. Allemal besser, als sich um Hündchen, Rosenhecken und Baumwipfel zu ängstigen, zerschnitten von den Messergewinden doppelstöckiger Gefährte, die um Kopf und Kragen rasen. Das Busbrausen ist eine Erweiterung des körperlichen Erfahrungshorizonts. Mein Hintern kann ein Lied davon singen. Und meine Seniorenknochendichte auch. Eingepfercht in das Sitzgestänge, taub geworden. Meine Gliedmaßen und Muskeln singen den Chor einer Anklage. Wie Hühner, die in den Legebatterien nach Raum gackern, der ihnen nicht zusteht. Jede Fahrt endet mit einem Stück erkaltenden Metalls auf dem Amboss der Beengtheit. Just rejoining the land of the…
View original post 208 more words
Great photos of KB, and Cley of course! Sorry I cannot read the text, as I do not speak German. One of these days, you two will have to translate it for us.
Love and best wishes from Beetley. Pete and Ollie. X
LikeLike
Thanks for the translation. It was hilarious. Very ‘Monty Python’, or Spike Milligan. I got the idea though…
LikeLike
Ich übersetze mal mit Google Translator: Mistakes shouldn’t be taken for granted 🙂
The journeys through the granary of England offer views of a richly laden virtual breakfast table. Cereals, honey, jam and the goo of fried eggs in the microwave. In the bus, fueled by the narrowest streets, I hope that the roads may be widened until they fall over the cliffs of Dover, the spitzhackigen coasts of Cornwall and the misty-gray beaches of Cumbria in the waves. Always better than to be afraid to pooch, rose bushes and tree tops, cut up by the knife threads double-decker companion, the lawn around his neck. The Busbrausen is an extension of the physical experience horizon. My ass can sing a song about it. And my elderly bone density also. Cooped up in the seat linkage, become deaf. My limbs and muscles sing the chorus of a prosecution. How chickens clucking in the hen batteries for space that does not deserve. Each trip ends with a piece of growing cold metal on the anvil of confinement. Just rejoining the land of the living.
Cley next the Sea is the pearl that is found after you have broken a hundred thousand mussels. The breath of forgetfulness blows over it. Fox and hare say goodnight. But it is also an object of the owl of Minerva, where it should not find its way back to Athens. Nutty, a little god lost, shrill, a sowing of Bohème, a sewing box of eccentricity. And there it has slyly midst Bernd Klaus Vollmar. From the serene blue sky. Hospitable he is, of course. A paragon of loquacity, but overweight, walking on a patchwork of subjects, a corner Springer, a cliff diver. And he seems, he will forgive me (or it makes him proud nigh, and the ways in Cley are sometimes puzzling) to be stuck in a melange of 68s, Hippie Time and Woodstock, psychoanalysis and herbalist. A veritable self he is. His garden, clear English. His library breaks all chains. A K2 of the most beautiful, strangest and most erotic treasure trove of fiction, the color and symbol studies, philosophy, art history and much, much more. A treasure island.
A sympathetic with a CV, to which I could only tie with five other own life. All in all, a person who fits Cley like the proverbial fist. Here’s to you, Klaus, Bernd.
LikeLike
Das ist Klausbernd wie er liebt und lebt!! Herrlich. Wir würden ja so gerne wieder nach Cley reisen, aber zunächst freuen wir uns an den Erinnerungen.
Liebe Grüße von U + H
LikeLike
Ganz lieben Dank, euch beiden in Frankfurt 🙂
Ihr seid willkommen.
Ab kommender Woche bis Mitte September werden wir zuert auf den Farne-Islands und dann in Schottland sein. Daumen halten, bitte, bitte, für gutes Wetter.
Liebe Grüße von
Klausbernd und Dina, Siri und Selma
LikeLike
Thanks a lot, dear Achim,
what a great surprise 🙂 I have to get a drink immediately and raise my glas to you CHEERS!
See you in Cley again in the not too far future
all the best
Klausbernd
Ganz, ganz herzlichen Dank, lieber Achim,
was für eine Überraschung! 🙂 Darauf muss ich mir erst mal einen Drink machen und virtuell mit dir anstoßen, Cheers!
Also, bis bald wieder in Cley
Mach’s gut
Klausbernd
LikeLike
Oh dear, but may I kindly correct
I am not overweight 😉
(78 kg by a hight of 1.96 m 🙂 )
but vain …
Kb
LikeLike
No, you’re not overweight! 😀 Heavy weight? No, weighty! 🙂
LikeLike
hee hee, I had to smile at that reply. I must say I don’t get the impression that you are overweight in the least KB – vain, oh yes 😀
Weighty is probably the correct translation Dina as you rightly say.
LikeLike
indeed!
🙂 🙂 🙂 🙂
All the best
Dina, Siri & Selma and of course our dear Master
LikeLike
Hi there, jippi, this sounds great!
I do look forward to my visit in Cley now and to get to know Klausbernd and the village of Cley that Dina ❤ has told me SO much about! 🙂
Thank you very much for this great post, Achim, we enjoyed it tremendously, you made us all very happy!
Big hug from us in Fredrikstad,
ha en fin dag!
Tone
LikeLike
Dear Tone,
see you soon in Cley 🙂
With a big hug to Fredrikstad from sunny but stormy Cley
Klausbernd and Dina and our cute Bookfayries Siri & Selma
LikeLike
Charming place. Love the windmill shots:)
LikeLike
Thank you for commenting 🙂
LikeLike
🙂 🙂 🙂
TOLL!
Danke, lieber Achim,
herzliche Grüße aus Berlin
die Kräuterfee, die auch schon in Klausbernds Kräutergarten wirkte
LikeLike
… und ich auch schon in deinem
LikeLike
Great tribute, congratulation to Klausbernd and a thank you to Achim! Google translator can produce some charming and sometimes less charming mistakes! 😀
Love to you all,
I hope the samphire is the best one you ever had,
Hjerter ❤
LikeLike
THANK YOU 🙂
Love
Klausbernd
LikeLike
I agree, a great tribute to Klausbernd and Cley!
I wish you four a great week!
LikeLike
Thank you very much, Hans! 🙂
Ha en god uke du også! Streiken går videre har jeg forstått.
Hanne
LikeLike
What a lovely tribute, though I fear Google translator may have made a few mistakes, enchanting and hilarious as they are – just what does this sentence actually mean?
// Always better than to be afraid to pooch, rose bushes and tree tops, cut up by the knife threads double-decker companion, the lawn around his neck. //
I am desperately trying to work out what KB is doing with a lawn around his neck!!!
Perhaps Siri and Selma can help us out. Love to all ❤
Jude xx (still grinning…)
LikeLike
😀 The translation is hilarious, I shed a tear or two laughing, Jude. 🙂 It doesn’t make any sense at all I’m afraid. Unfortunately it’s doing the wonderful text no justice. Achim writes powerfully eloquent to a high degree (in German we say Sprachgewaltig(Wortmächtig) and Google has no sense for such beautiful language.
Thanks for making us laugh even more, longer, and louder! 😀
Lots of love and big hug to you from us all ❤
Dina xx
LikeLike
I can almost picture a little robot somewhere scratching its head trying to understand such writing – I got the impression that it was extremely beautifully written.
xx
LikeLike
Hi, dear Jude,
it was written in a high level poetic German. It’s great how the Google-translator transformed it into a Dadaistic piece of art 😉
And I can asure you not crarrying the lawn around my neck – I am not that strong-necked.
We four are still grinning as well 😉 🙂
All the best
the Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLike
The images of Cley Next The Sea are beautiful – they make me want to visit the town. It looks like a lovely place to live.
LikeLike
It’s indeed a lovely place to live, B. A big thank you for your kind visit.
Wishing you a great new week,
Dina, Siri and Selma
and Klausbernd too, right now busy collecting salad and apples for tonights dinner from the garden…
LikeLiked by 1 person
Thank you Dina and wishing you all a good week too.
LikeLike
Lovely tribute… and such poetry from Google Translate. My ass can sing a song too. Greetings to all of you on the coast. Laurence
LikeLike
🙂 Google poetry sounds good, Laurence! We’re off to Scotland this week, we’ll be back in ca 3 weeks time. Give us a shout if you’d like to come to Cley! 🙂
Warms greetings back to you all in Norwich,
Dina and Klausbernd
LikeLike
Have a wonderful time in Scotland – I’m jealous! Very busy for next 2-3 weeks writing my Kyrgyzstan guide update. After that, a visit to Cley would be lovely – it would be great to see you. Warm wishes, Laurence
LikeLike
That’s great, Laurence. We’ll see you two then! 🙂
Easy and happy writing, all the best for your update from
Dina, Klausbernd, Siri and Selma
LikeLike
So much beauty and I am glad I can see it and wander with you through all the beautiful spots. I love the windmills and the beautiful architecture and those wide, open spaces. Gorgeous shots! 😀
LikeLike
Thank you so much , dear Sonel. We love your new smart gravatar! ❤ 🙂
Take care and have a great time,
Dina
LikeLiked by 1 person
hahaha! Thanks Dina. Thought it was time for a make-over. LOL!
Thanks, I will and you all must too. 😀
LikeLike
Lovely make-over, Sonel! 🙂 It’s very distinct, smart and good-looking. Like a visit to the hairdresser and then everybody says; hey where’s this fountain of youth?! 🙂
Big hug, Dina
LikeLike
Du hast den Zauber Norfolks sehr schön eingefangen!
LikeLike
Das finde ich auch! Wo bist du denn zurzeit? Ich hoffe, dir geht’s gut!
Liebe Grüße von uns vier,
Dina
LikeLike
Liebe Hanne, es geht uns hier in Lu sehr gut, noch 3 Wochen frei, heute habe ich Fotos (aus)sortiert, wollte ich schon jahrelang mal machen…….jetzt hat es nur einen Tag gedauert….noch ein paar Stunden, dann habe ich es geschafft! Hab ich heute gelacht!
..und gestaunt, es ist so ein Unterschied in der Bildqualität, es lohnt sich kaum, so viele schlechte alte Fotos aufzuheben, aber es sind eben Erinnerungen.
Bald zieht es mich wieder in den Wald….Jonas muss überraschenderweise ein 3-monatiges Praktikum im Krankenhaus machen, er muss ganz schön ackern!
Ganz schöne Zeit euch in Cley und herzliche Grüße von Pia
LikeLike
Du hast dieses Stück Erde liebevoll beschrieben und mit herrlichen Bildern geschmückt. Chapeau…
und vielen Dank fürs zeigen. Ernst
LikeLike
Ja, lieber Ernst, dem stimmen wir voll und ganz zu. Achims Beschreibung ist richtig toll.
Alles Gute dir!
Herzliche Grüße von der Küste von uns vier,
Dina
LikeLike
Ah, to overcome the barriers of language so easily! I’m sure Google is the universal speak of the future. Don’t ever change!
LikeLike
Hahaha, no, we won’t change, it would be a shame to destroy tho spice of word art! 😀
Thank you so much for looking into this, Frederick – even if it hardly made any sense…
Best regards from Dina and Klausbernd, Siri and Selma
LikeLike
I am so glad that I am following your blog!!!
LikeLike
Same, same, Rebecca. Have a lovely, GREAT and unforgettable time in Scotland! We’re off tomorrow, packing warm and weatherproof clothing after your alarming mail. 🙂
Enjoy and say hello to yours, I look forward to the pipes.
Big hug from the four of us,
Dina ❤ ❤ ❤ ❤
LikeLike
Lots of hugs coming back to the Fab Four!!!!
LikeLike
Thanks for the lovely virtual tour. A beautiful post made all the more enjoyable by Google!! 😀
LikeLiked by 1 person
Thank you 🙂
LikeLike
Very nice set of beautiful photos! Thanks for sharing. 🙂 Kamila
LikeLiked by 1 person
You are very welcome!
Have a great time
The Fab Four of Cley
LikeLike
Great Pictures! 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you 🙂 and happy solstice
The Fab Four of Cley
LikeLike
I remember that view and Cley fondly….plan to come back and do a little birding sometime
LikeLiked by 1 person
We wish you happy birding in Cley 🙂
The Fab Four
LikeLike
Pingback: Die Zeit nagt an den Linien – St Margaret’s Church in Cley next the sea – Susanne Haun | Susanne Haun