“You know,” asks Selma as we chug along a narrow country road in North Norfolk on our way to buy milk and strawberries, “what do we like best about this place?”
“The thousands of seals in winter and the hares in spring,” replies Dina without a moment’s hesitation.
“Nah, Dina and Kb,” interjects Siri with a grin. Her expression leaves it unclear whether she’s being serious or just showing off her fairy-like sense of humour.
“Nonsense!” says Selma. “It’s the huge, bright red fields, of course! Those poppy fields! They attract people from all over the island – and, incidentally, provide the perfect backdrop for spectacular selfies.”
Wisst ihr“, fragt Selma während wir über eine schmale Landstraße Nordnorfolks tuckern, um Milch und Erdbeeren zu kaufen, „was wir hier am tollsten finden?“
„Die Tausende von Seehunden im Winter und die Hasen im Frühjahr“, antwortet Dina, ohne eine Sekunde nachzudenken.
„Nee, Dina und Kb“, wirft Siri grinsend ein. Ihr Gesichtsausdruck lässt offen, ob sie das ernst meint oder ob sie gerade ihren Feenhumor anbringt.
„Quatsch!“, sagt Selma. „Es sind natürlich die riesigen knallroten Felder! Diese Mohnblumenfelder! Die locken Menschen von der ganzen Insel an – und liefern ganz nebenbei den perfekten Hintergrund für spektakuläre Selfies.“

Thanks to John McCrae’s poem ‘In Flanders Fields’, the red poppy became a widespread symbol of remembrance for those who fell in war.
“But why,” asks Dina, “do all these people go crazy for red fields?”
“Well, first of all because they’re rare. And what’s rare is special.”
“But we’re rare too, and far too few people go crazy for us. It’s a disgrace!” says Selma indignantly.
A heated discussion ensued as to whether all this symbolism was just old-hippie nonsense. Whether Jung and his like had been discarded by the zeitgeist. “As hazardous waste,” Selma interjected with a giggle. Kb defiantly countered that Robert Langdon, the hero of Dan Brown’s bestsellers, was a semiotician, i.e. a scholar of symbols.
“But what does that have to do with our poppy fields?”
“This is all about narcotic drugs, about opium.”
“Complete nonsense again – the red poppy doesn’t provide a narcotic drug. Its constituents aren’t strong enough to produce an intoxicating effect. Even the bees don’t get high on it.” our sensible Siri interjects.
“Far too fact-based a way of thinking,” counters Kb in the car park outside the shop. “It depends on what people think when they’re confronted with poppies.”
“That’s far too much of a Kb way of thinking. Red doesn’t occur so abundantly in nature, and on top of that, red is an eye-catcher. It says ‘Watch out! Look at me!’” says Dina.
“And do all those people get that?”
KB: “It’s certainly more bearable than a picture of a red sunset.”
In the end, as they enter the shop, they agree that this is probably the case in some way
Durch das Gedicht ‘In Flanders Fields‘ von John McCrae wurde der rote Mohn zum verbreiteten Symbol der Erinnerung an die Kriegsgefallenen.
„Aber warum“, so fragt Dina, „fahren all diese Leute auf rote Felder ab?“
„Na, erstmal weil sie selten sind. Und was selten ist, ist besonders.“
„Aber wir sind auch selten und auf uns fahren viel zu wenige ab. Eine Schande!“ meint Selma empört.
Es entspann sich ein hitziges Gespräch, ob das alles mit dieser Symbolik alt-Hippie-Gerede sei. Ob Jung und Konsorten vom Zeitgeist entsorgt worden seien. „Als Sondermüll“ warf kichernd Selma ein. Kb hielt trotzig dagegen, dass Robert Langdon, der Held von Dan Browns Megasellern ein Semiotiker, also ein Symbolforscher sei.
„Aber was hat das nun mit unseren Mohnblumenfeldern zu tun?“
„Es geht doch hier um Rauschdrogen, um Opium.“
„Schon wieder völliger Quatsch, dieser rote Mohn ist keine Rauschdroge. Seine Inhaltsstoffe sind nicht stark genug, um einen berauschenden Effekt hervorzurufen. Selbst die Bienen werden nicht high davon.“ wirft unsere vernünftige Siri ein.
„Viel zu faktisch gedacht.“ kontert Kb auf dem Parkplatz vorm Laden. „Es kommt darauf an, was die Leute denken, wenn sie mit Mohn konfrontiert werden.“
„Das ist doch viel zu a la Kb gedacht. Rot kommt in der Natur nicht so massiv vor und dazu kommt noch, dass Rot ein Hingucker ist. Es sagt Achtung! Schau mich an!“ meint Dina.
„Und all die Leute verstehen das?“
KB: “Es ist jedenfalls erträglicher als ein Bild eines roten Sonnenuntergangs.“
Letztendlich einigt man sich beim Betreten des Ladens, dass dies wohl irgendwie der Fall sei

Everyone could agree that every year, stretches of the coast between Sheringham, Cromer and Overstrand are transformed into a sea of bright red. It is no coincidence that the area is nicknamed ‘Poppyland’ – the land of poppies.
Our area owes its name to a man with a distinctly romantic streak. The dashing Victorian critic and travel writer Clement Scott fell in love with this coastal landscape at the end of the 19th century – and not just with it. In his novel “Poppyland”, he tells the love story of Louise, the miller’s daughter and daughter of his landlord in Cromer, and a theatre critic – who shares many similarities with Scott.
Auf jeden Fall konnte man sich darauf einigen, dass sich jedes Jahr Teile der Küste zwischen Sheringham, Cromer und Overstrand in ein Meer aus leuchtendem Rot verwandeln. Nicht umsonst trägt die Gegend den Beinamen ‚Poppyland‘– Mohnblumenland.
Den Namen verdankt unsere Gegend einem Mann mit einer ausgeprägten romantischen Ader. Der fesche viktorianische Kritiker und Reiseschriftsteller Clement Scott verliebte sich Ende des 19. Jahrhunderts in diese Küstenlandschaft und nicht nur in sie. In seinem Roman ‘Poppyland’ erzählt er die Liebesgeschichte der Müllers Tochter Louise, Tochter seines Zimmervermieters in Cromer, und eines Theaterkritikers – der viele Gemeinsamkeiten mit Scott besitzt.

Scott didn’t just write novels. In articles for the Daily Telegraph, he raved about the landscape, the cliffs and the poppies. Together with the Great Eastern Railway’s newly opened line to Cromer, this meant that the once sleepy fishing villages suddenly became fashionable – and they still are today.
It wasn’t just since the BBC reported on the poppy fields this year that visitors from all over Britain have once again been making their way to Poppyland. As soon as the poppies are in full bloom, every little country road becomes an obstacle course. Even popping over to the next village to buy milk and strawberries becomes a challenge. You drive round a bend – and there they are, suddenly: parked cars. Right in the middle of the already narrow road. In front of them, people with smartphones and a look that reveals they’re determined to capture that one perfect Instagram moment. No matter how many cars are now queuing up behind them.
Scott schrieb nicht nur Romane. In Artikeln für den Daily Telegraph schwärmte er von der Landschaft, den Klippen und Mohnblumen. Zusammen mit der neu eröffneten Bahnlinie der Great Eastern Railway nach Cromer sorgte das dafür, dass die einst verschlafenen Fischerdörfer plötzlich schick wurden – und heute sind sie es noch immer.
Nicht erst seitdem dieses Jahr die BBC über die Mohnblumenfelder berichtete, machten sich erneut Besucher aus allen Teilen Großbritanniens auf den Weg nach Poppyland. Sobald die Mohnblumen in voller Blüte stehen, wird jede kleine Landstraße zum Abenteuerparcours. Selbst eben mal Milch und Erdbeeren im Nachbardorf zu kaufen, wird zur Herausforderung. Man fährt um eine Kurve – und da stehen sie plötzlich: parkende Autos. Mitten auf der ohnehin schon engen Straße. Davor Menschen mit Smartphones und einem entschlossenen Blick, der verrät, dass sie diesen einen perfekten Instagram-Moment finden wollen. Egal, wie viele Autos sich inzwischen hinter ihnen stauen.
Luckily, we have our two fairies.
Siri and Selma fly ahead and take on the task of scouting the route.
“Watch out!” they call out as soon as they spot the next gathering of excited poppy pilgrims. Around the next bend, there’s another crowd enthusiastically snapping selfies against a bright red backdrop, as if they’ve just discovered a natural wonder.
Perhaps they have.
Zum Glück haben wir unsere beiden Feen.
Siri und Selma fliegen voraus und übernehmen die Aufgabe der Verkehrsaufklärung.
„Aufpassen!“, rufen sie, sobald sie die nächste Ansammlung aufgeregter Mohnblumen-Pilger entdecken. Hinter der nächsten Kurve steht wieder eine Menschenmenge, die begeistert Selfies vor einem knallroten Hintergrund schießt, als hätten sie gerade ein Naturwunder entdeckt.
Vielleicht haben sie das sogar.

“Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie, In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.” – John McCrae
Warm regards from the little village by the great sea
Mit herzlichen Grüßen vom kleinen Dorf am großen Meer
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
.
.
© text and illustrations, Hanne Siebers & Klausbernd Vollmar, Cley next the Sea 2026
Love the first multiple exposure!
LikeLiked by 2 people
Hi Javier
Thank you very much for loving Dina’s photo.
All the best
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLike
Poppies are beautiful and so are these colorful photos, but as a traditional photographer, the one with the hare appeals to me the most
LikeLiked by 3 people
Thank you very much, dear Ritva
Kb believes it is no longer appropriate for photography to attempt (in vain) to reflect “reality”. His argument is that photography creates its own reality. We understand that, but don’t necessarily agree. We are both postmodern and traditional like in this post.
Thank you very much
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Well done Hanne, that first image is spectacular. 👍👍😊
LikeLiked by 2 people
Dear Mike
Thank you very much 🙏 🙏
Keep well
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Wer will es den Leuten verübeln, dass sie diese Schönheit fotografieren möchten? Vor allem in einer Zeit, in der eh schon so viele nur noch auf ihr Smartphone schauen und nichts um sie herum mitbekommen.
LikeLiked by 3 people
Mögen sich möglichst viele an dieser roten Pracht erfreuen.
Danke fürs Kommentieren
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 2 people
Dear friends, I love this vibrant, thoughtful and funny post reflecting the our society!
Did you get strawberries from local Sharrington? They are the best strawberries I have had.
The quest for the perfect Instagram selfie is something I encountered at a current exhibition, it was quite annoying actually. The giggling selfie hunters looking for the right angles were destroying the artful experience for many visitors, but I can’t see an end to it, on the contrary.
Gotland and Öland are famous for their gorgeous poppy fields and I’m looking forward to a short holiday with some friends next week.
Talk soon.
Kram
Annalena xx
LikeLiked by 2 people
Our dear friend Annalena
Yes, I know. I had a cosy summer house on Öland, but sold it when the bridge was built.
These selfie folks are horrible. And if you look at Asian women in front of the mobile phone, they all have the same expressions and postures, like a third-rate TV presenter.
We love these strawberries from Sharington. We just had some, they are addictive.
With hugs 🤗 🤗 and love 🥰😘 from us
Kram xxxx
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Those poppy fields are beautiful. Thank you for sharing. We have lupine fields here, but as lovely as they are they can’t really challenge a gorgeous field of red.
LikeLiked by 2 people
Good afternoon, dear Judy
We are used to these red fields, but we still love them. We even get excited when we find a new field. Unfortunately, those poppies don’t last long.
Fields of lupines must be beautiful as well.
Thanks and cheers
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLike
Wonderful photos and an interesting read. We don’t have poppy fields here in the State (at least, not that I’m aware of), so seeing them first-hand would be a memorable experience. Thank you for sharing your photos and insight.
LikeLiked by 2 people
Hi Richard
We didn’t know that there are no poppy fields in the States.
Siri just told me that in California there is the Poppy Reserve at Lake Elsinore in California. And we have Californian poppies in our garden, like many people around here. They are bright orange.
Thanks and cheers
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Nice !
LikeLiked by 2 people
🙏 🙏 🙏 🙏
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Methinks I’ll carefully read all written here tomorrow morning – but take that unreal hare in the field photo to bed and fall asleep still smiling at how beautiful nature can be . . .
LikeLiked by 2 people
Indeed, dear Eha, nature is great!
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
By the way, this hare in the field is a real photo, real as real can be.
LikeLike
What wonderful photographs and words. I especially love the hare in the field of poppies. My mom grew poppies in her prairie garden. They were a welcome splash of colour in a dull sage landscape. For me, they make me think of my mom bringing some colour into our lives.
LikeLiked by 2 people
Dear Darlene in
That’s moving that poppies remind you of your mother, bringing colour to your life.
Poppies mean to us the magic of colour. We have the full red common poppies and the bright orange Californian poppies in our garden.
Thanks and warm greetings from the sea
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Here’s an article with even more literary connections to Cromer.
LikeLiked by 1 person
Dear Steve
At the Cromer Promenade, you find metal bands in the pavement with the names of all the famous writers who visited Cromer. Cromer was a famous holiday resort where the nobility and the rich and famous spent their summers. These times are gone, but you still have quite a tourism there and the big Victorian hotels.
Thanks
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLike
I see from your German text that a strawberry is an “earthberry” and a seal is a “sea hound.” As for the word for poppy, I grew up in New York with Streit’s Moon Strips, not knowing that the “Moon” in that product’s name was a transformation of German/Yiddish Mohn into something that makes sense in English, even if it loses its connection to poppy seeds.
LikeLiked by 2 people
I love Mohnkuchen. One of the best Mohnkuchen I had was from a Jewish bakery in Montreal, just around the corner from where I lived.
LikeLike
Ihr Lieben in Cley, habt herzlichen Dank für diesen interessanten und wunderschön bebilderten Post zu den Mohnblumen! Ich habe diese schon immer geliebt, bin aber froh, dass ich jetzt nicht mehr als Touristin an diese Orte gehen muss und die Menschen dort störe.
LikeLiked by 2 people
Guten Tag, liebe Martina,
naja, man entwickelt solch eine Hassliebe zu den Touristen. Auf der einen Seite bringen sie Geld, auf der anderen Seite stören sie. Aber gemessen an Deutschland und Orten am Meer auf dem Kontinent ist der Tourismus hier äußerst erträglich. Das wird wahrscheinlich so bleiben, weil es hier so teuer ist. Wir aßen die Tage ein wirklich leckeres Eis. Der Ballen kostete jedoch über 7 €. Aber dafür ist es hier exklusiv, kein Massentourismus und Natur vom Feinsten.
Wir finden das bei den meisten schönen Orten in der Welt, dass wir sie doch lieber auf dem Bildschirm besuchen als in der Realität. Reisen hat seine Magie verloren. Der Massentourismus hat sie zerstört.
Mit lieben Grüßen vom kleinen Dorf am großen Meer
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Ich bin ganz mit deiner detaillierten Antwort einverstanden, Klausbernd , und geniesst weiterhin euer spezielles “gelato”!🤣
LikeLiked by 1 person
Was wäre die Welt ohne Schokoladeneis?
LikeLiked by 1 person
Das koenntest du vielleicht bei Lindt & Sprüngli fragen, iche esse keine Schokolade! Ha….
LikeLiked by 1 person
Ich esse Schokolade einzig als Schokoladeneis. Besonders liebe ich eine Kugel Schokoladeneis und eine Kugel Zitroneneis; diese Mischung finde ich voll YUMMY.
Kb 🙂
LikeLike
freue mich für dich, Klausbernd:) Ich habe ja auch meine süssen Schwächen, aber eher bei Kuchen.
Cari saluti Martina
LikeLike
Even in peaceful little Beetley, we have acres of poppies around in the nearby fields. You have inspired me to go out and photograph some of them once the sunny weather returns. (Rain today) Thanks for your interesting article, and the lovely images.
Love from Beetley, Pete. X
LikeLiked by 3 people
Dear Pete
We had lots of rain here as well. We desperately needed it, but now all our water butts are full again.
Wishing you some sunshine for photographing the poppies. We are looking forward to seeing your pictures.
Thanks for commenting
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Beneidenswert! Ich liebe Mohnblumen, aber bei uns hier im näheren Umkreis findet man sie nur noch vereinzelt. Am liebsten sehe ich sie in Kombination mit Kornblumen. In meinem Garten wollen sie pertout nicht wachsen, da sind sie wählerisch die schönen Roten. Ein schöner Beitrag, aber Hannes oberstes Bild toppt hier alles – einfach wundervoll!
In unserem kleinen Dorf stehen im Frühjahr/Sommer auch oft Touristen auf der Straße, teilweise mit Stativ und natürlich hinter einer Kurve. Was sie fotografieren? Den Storchennachwuchs. Bei uns leben viele Störche mittenmang im Dorf, auf den Dächern natürlich. Aber zuweilen spazieren auch sie mitten auf der Straße.
Liebe Grüße
Conny
LikeLiked by 2 people
Na, liebe Conny, die Störche im Dorf sind doch nicht zu toppen. Bringen sie denn auch viele Kinder 😉
Kornblumen sind hier auch nicht so häufig. Ja, da erinnere ich mich, als Kind sahen wir häufig Mohn- und Kornblumen zusammen. Mohn wurde hier auch zu medizinischen Zwecken angebaut. Diesen Mohn mit mauvefarbigen Blättern haben wir auch im Garten. Wild breitet sich hier der kalifornische Mohn mit seinen leuchtend orangen Blättern aus.
Wir haben sehr basischen, also kalkhaltigen Boden. Vielleicht ist das, was der Mohn so liebt oder die lange Sonnenscheindauer und das milde maritime Klima, aber das hast du ja auch.
Danke und herzliche Grüße
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
So ein traumhaft schönes klatschrotes Mohnblumenfeld wäre auch für mich ein kleines Winder, weil es meine absoluten Lieblingsblumen sind und die Mohnblumen bei uns oftmals nur zu spärlich am Kornfeld- oder Wegesrand wachsen.
Ganz liebe Grüße zu Euch, ihr Lieben auf der kleinen feinen Insel am Meer 🤗🍀🌞🌺
LikeLiked by 2 people
Leider ist das nur eine kurze Freude, liebe Hanne. Mohnfelder verblühen nach etwa drei Wochen. Eine einzelne Blüte ist nach ein bis drei Tagen verblüht.
Herzlichen Dank fürs Kommentieren
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
What a beautiful and heartwarming reflection! 😊❤️
The story blends nature, history, humor, and friendship so wonderfully. The vivid red poppy fields, the charming conversations, and the magic of Siri and Selma make it a delight to read. 🌺
Thank you for sharing this lovely journey through Poppyland it truly feels like a little piece of wonder by the sea. 😊💖
LikeLiked by 2 people
Dear Anowar
Thank you VERY much for your kind words. We much appreciated. We rewrote this post several times until we knew what we really wanted to express.
The discussions Siri and Selma have are always special. They have their own way of seeing.
We love living in Poppyland
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 2 people
You’re the most welcome dear Sir 🥰🌹
LikeLiked by 1 person
🙏 🙏 💜 🎉
LikeLiked by 1 person
Gorgeous photos and fun musings on the perils and perks of large poppy fields that attract so much attention.
LikeLiked by 2 people
Thank you very much 🙏 🙏
Siri and Selma have always fun discussions. They love (like Kb).
All the best
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
Who isn’t attracted to red fields or red anything? Hearts 💓 cars 🚗 balloons🎈lips 👄.
That’s a special photo of the hare among/st (can’t make my mind up which is correct) the poppies! 🏆
LikeLiked by 2 people
Dear Ashley
That was a dream come true for Hanne-Dina: a hare in a field of poppies.
Thanks for commenting
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLike
The hare in the poppy field makes a wonderful photo!
LikeLiked by 2 people
It was a dream of Hanne’s to get this picture, dear Anneli.
Thanks & cheers
The Fab Four of Cley
🙂 🙂 🙂 🙂
LikeLiked by 1 person
It spoke to me. I love it!
LikeLiked by 2 people
THANK YOU 🙏 🙏
LikeLike
I just love the debates the four of you have! And the fabulous photos, interesting take on the poopy fields. There are some here in Cornwall, near Newquay, but last week would have been too busy to drive there and now after the heat and the rain I am not sure there will be much to see. Maybe if there is a fine day I shall make the effort.
Haha… I remember how much KB dislikes photos of sunsets… 😂
LikeLiked by 1 person